MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Bitwa o Wołczańsk. Ukraina stawia opór Rosjanom w obwodzie charkowskim

Bitwa o Wołczańsk. Ukraina stawia opór Rosjanom w obwodzie charkowskim

40 Biegu Grzymalitów w Chodzieży cz. III dzieci

40 Biegu Grzymalitów w Chodzieży cz. III dzieci

Polecamy

Nagła zmiana fryzury znanej piosenkarki. Fani jej nie poznali!

Nagła zmiana fryzury znanej piosenkarki. Fani jej nie poznali!

Mubi Dub it Tuning Festival 2024. Program, bilety, atrakcje

Mubi Dub it Tuning Festival 2024. Program, bilety, atrakcje

Dziecko w stanie ciężkim, ale stabilnym. Kim jest ojciec? Sprawa 13-letniej matki

Dziecko w stanie ciężkim, ale stabilnym. Kim jest ojciec? Sprawa 13-letniej matki